宿建德江古诗(宿建德江古诗配画)
本文目录一览:
古诗《宿建德江》的诗意和全文分别是什么?
1、把小船停靠在雾气弥漫小洲边,夕阳西下漂泊的旅客更添惆怅。原野空旷天幕低垂在树林后边,江水清澈倒映出明月伴我身旁。我把船停泊在暮烟笼罩的小洲,茫茫暮色给游子新添几分乡愁。旷野无垠远处天空比树木还低,江水清澈更觉月与人意合情投……全文:宿建德江 唐·孟浩然 移舟泊烟渚,日暮客愁新。野旷天低树,江清月近人。
2、这首诗的意思是:划着小船停靠在烟雾迷茫的小洲,日暮时我的心头又涌上新愁。旷野无边无际显得远天比树还要低,江水清澈明月也来和人亲近。《宿建德江》是唐代诗人孟浩然的代表作之一,作品原文如下:移舟泊烟渚,日暮客愁新。野旷天低树,江清月近人。【词语释义】(1)移舟:划动小船。
3、《宿建德江》古诗原文意思及赏析如下:原文意思: 我把船停泊在暮烟笼罩的小洲旁。 茫茫暮色给游子新添了几分乡愁。 旷野无垠,远处的天空显得比近处的树木还要低。 江水清澈,明月倒映在水中,仿佛与人更加亲近。赏析: 背景与情感:这是一首抒写羁旅之思的诗。
4、宿建德江 sù jiàn dé jiāng 移舟泊烟渚,日暮客愁新。yí zhōu bó yān zhǔ ,rì mù kè chóu xīn 。野旷天低树,江清月近人。yě kuàng tiān dī shù ,jiāng qīng yuè jìn rén 。全诗的白话文意思是把船停泊在烟雾弥漫的沙洲旁,日落黄昏时旅人又增加了新愁。
孟浩然《宿建德江》古诗原文意思赏析
这是一首抒写羁旅之思的诗。建德江,指新安江流经建德(今属浙江)的一段江水。这首诗不以行人出发为背景,也不以船行途中为背景,而是以舟泊暮宿为背景。它虽然露出一个“愁”字,但立即又将笔触转到景物描写上去了。可见它在选材和表现上都是颇有特色的。
原文意思: 我把船停泊在暮烟笼罩的小洲旁。 茫茫暮色给游子新添了几分乡愁。 旷野无垠,远处的天空显得比近处的树木还要低。 江水清澈,明月倒映在水中,仿佛与人更加亲近。赏析: 背景与情感:这是一首抒写羁旅之思的诗。诗人将船停泊在建德江畔,面对苍茫的暮色和宁静的江水,心中涌起无尽的乡愁。
【唐】孟浩然 移舟泊烟渚,日暮客愁新。野旷天低树,江清月近人。译文 把小船停靠在烟雾迷蒙的小洲,日暮时分新愁又涌上客子心头。旷野无边无际远天比树还低沉,江水清清明月来和人相亲相近。赏析 这首诗不以行人出发为背景,也不以船行途中为背景,而是以舟泊暮宿为背景。
《宿建德江》孟浩然原文翻译及赏析如下:原文:移舟泊烟渚,日暮客愁新。野旷天低树,江清月近人。翻译:把船停泊在烟雾弥漫的沙洲旁,日落时新愁又涌上了心头。原野无边无际,远处的天空比近处的树林还要低;江水清清,明月仿似更与人相亲。
宿建德江 孟浩然〔唐代〕移舟泊烟渚,日暮客愁新。野旷天低树,江清月近人。【译文】把船停泊在烟雾弥漫的沙洲旁,日落时新愁又涌上了心头。原野无边无际,远处的天空比近处的树林还要低;江水清清,明月仿似更与人相亲。【注释】建德江:指新安江流经建德(今属浙江)西部的一段江水。
宿建德江原文、翻译及赏析1 原文: 宿建德江 朝代:唐朝 作者:孟浩然 移舟泊烟渚,日暮客愁新。 野旷天低树,江清月近人。 译文及注释: 译文 把船停泊在暮烟笼罩的小洲,茫茫暮色给游子新添几分乡愁。
古诗《宿建德江》的全文翻译是什么?
1、宿建德江 唐代:孟浩然 移舟泊烟渚,日暮客愁新。野旷天低树,江清月近人。译文 把船停泊在烟雾弥漫的沙洲旁,日暮时分新愁又涌上了心头。原野无边无际,远处的天空比近处的树林还要低;江水清清,明月仿似更与人相亲。注释 建德江:指新安江流经建德(今属浙江)西部的一段江水。移舟:划动小船。
2、旷野无边无际远天比树还低沉,江水清清明月来和人相亲相近。原文:移舟泊烟渚,日暮客愁新。野旷天低树,江清月近人。注释:建德江:指新安江流经建德(今属浙江)西部的一段江水。移舟:划动小船。泊:停船靠岸。烟渚(zhǔ):指江中雾气笼罩的小沙洲。烟,一作“幽”。渚,水中小块陆地。
3、古诗《宿建德江》的全文翻译如下:首联:把小船停靠在烟雾迷蒙的小洲边,日暮时分新愁又涌上客子心头。颔联:旷野中苍茫无际的天空,暮色下的江水倒映着天际余晖,愈发显得清旷辽远、宁静深沉。颈联及尾联:这深深的孤寂感,就像江水一样缓缓流进我心间。
宿建德江的注释和译文
野旷天低树,江清月近人。 译文及注释: 译文 把船停泊在暮烟笼罩的小洲,茫茫暮色给游子新添几分乡愁。旷野无垠远处天空比树木还低,江水清澈更觉月亮与人意合情投…… 注释 建德江:指新安江流经建德(今属浙江)的一段江水. 移舟:漂浮的小船。 烟渚:弥漫雾气的沙洲。 泊:停船靠岸。
旷野无边无际远天比树还低沉,江水清清明月来和人相亲相近。原文:移舟泊烟渚,日暮客愁新。野旷天低树,江清月近人。注释:建德江:指新安江流经建德(今属浙江)西部的一段江水。移舟:划动小船。泊:停船靠岸。烟渚(zhǔ):指江中雾气笼罩的小沙洲。烟,一作“幽”。渚,水中小块陆地。
宿建德江 唐代:孟浩然 移舟泊烟渚,日暮客愁新。野旷天低树,江清月近人。译文 把船停泊在烟雾弥漫的沙洲旁,日暮时分新愁又涌上了心头。原野无边无际,远处的天空比近处的树林还要低;江水清清,明月仿似更与人相亲。注释 建德江:指新安江流经建德(今属浙江)西部的一段江水。移舟:划动小船。
宿建德江的注释和译文如下:注释:建德江:即新安江流经建德(今属浙江)的一段江水。泊:停船靠岸。日暮:太阳落山,天色已晚。客愁新:旅途中的忧虑和孤独感。野旷:野外空旷,视野开阔。月近人:月亮靠近水面,与人亲近。


登录后可发表评论
点击登录